LEXIQUE FERROVIAIRE ANGLAIS/FRANÇAIS
Le lexique complet est téléchargeable au format PDF ici : 3.38_LEXIQUE_FERROVIAIRE_ANGLAIS_FRANÇAIS_FINI_02_FILIGRANE (2)
Un clic sur les mots surlignés en rose ci-dessous renvoie vers la section ou le site où le sujet est traité complètement.
J’ai trouvé ce lexique sur le site en français « CSSQ & S CANADA » :
http://www.trainweb.org/cssqscanada/cssqF.htm
http://www.trainweb.org/cssqscanada/LEXIQUE96.html
« La revue Le Rail Miniature. Corrigé en mars 1996. »
J’ai la permission de Chris Abbott pour le publier.
J’y ai apporté quelques définitions complémentaires.
************************************
NOTE : un lexique des définitions des termes utilisés dans tous les chapitres du document est dans la section 3.37 du présent chapitre.
****************************
En voici un extrait.
« AAR : Association of American Railroads, AAR
ABS (Automatic Block Signal) : Cantonnement Automatique (CA). (Reg.)
ABUTMENT (bridge) : Culée de pont
AC, ACTIVE CURRENT (E) : Courant alternatif
AC PROPULSION : A moteurs asynchrones (CRC)
ACCESS HATCH.SPACE : Trappe d’accès. Trappe, trappe de visite (JLP)
ACCESSORIES : Accessoires
ACI (AUTOMATIC CAR IDENTIFICATION) : Panneau d’identification (CN) automatique des véhicules
ACTIVE TILTING SYSTEM (TRUCKS) : Système d’inclinaison dynamique (bogies)
ADVANCE SIGNAL : Signal d’annonce (d’arrêt) LR)
A-END (CAR) : Bout opposé au frein à main (CN)
AGENT (STATION) : Chef de gare (REG)
AIR BRAKE : Frein à air
AIR BRUSH : Aérographe, pistolet à peinture
AIR COMPRESSOR (PUMP) : Pompe à air
AIR REPEATER CAR : Wagon-compresseur de relais
ALLEGHENY ENGINE : Loco à vapeur 2-6-6-6 articulée
AMERICAN ENGINE : Loco à vapeur 4-4-0
AMPERAGE : Intensité
AMMETER : Ampèremètre
ANCHOR (rail) : Anticheminant, ancrage, fixation des rails sur les traverses
ANNEAL(TO) : Détremper, recuire, adoucir
ARCHBAR : Bogie à cintres (GM)
ARCH BRIDGE : Viaduc (LR)
ARMATURE (motor) : Armature, induit d’un moteur électrique
ARM (SEMAPHORE) : Bras (CN), palette, ailette d’un sémaphore
ARRIVAL TRACKS : Voies d’arrivée
ARTICULATED LOCOMOTIVE : Locomotive articulée
ASH PAN : Cendrier
ASH PIT : Fosse à piquer ou à cendres
ASSEMBLY : Montage
ATLANTIC ENGINE : Loco à vapeur 4-4-2
AUTOMATIC BLOCK SIGNAL (ABS) : Cantonnement automatique (CA), (REG)
AUTOMATIC TRAIN CONTROL (ATC) : Commande automatique du trafic
AUTOMATIC REVERSING BOOSTER (ARB) : booster qui est configuré pour gérer l’inversion automatique d’une section d’inversion en numérique(CS)
ETC.
********************************
YARD : Gare de triage (JLP), cour de triage, aire de manœuvre, parc de stationnement
YARDMASTER : Chef de triage (REG), gareur, classeur de train
YARDMAN : Agent de triage (REG)
YARD OFFICE : Bureaux du triage
YARD SWITCHING : Classement, triage, manœuvre
YARD TRACK : Faisceau de triage
YARROW (PLANT) : Millefeuille, achilée, herbe-à-dinde
YELLOWSTONE ENGINE : Loco à vapeur 2-8-4
Y-SWITCH : Triangle de retournement
ZAMAK : Alliage zinc-aluminium
ZIP TEXTURING : Décoration éclair, décoration par saupoudrage (JLP)
ZONA SAW : Scie zona, de joaillier.
CODE :
Alias : Alias Jean, La Voie Ferrée
CL : Lemming Clive
CN : Canadien National
CP : Canadien Pacifique
CS : Charles Soubiran
CRC : Canadien Rail Club
CTT : petit train classique
DF : Denis Fortier
Dict : Dictionnaire général
(E) : Electricité
Glos : CP Glossaire
GM : Meilleur Guy
Har : Dictionnaire Harrap
JLP : Jacques Leplat
LA : Lynne Alie, ing.
LM : Modernes Locomotives, Collinworth
LR : Loco-Revue
PM : Meilleur Pierre, Ing.
REG : Règlements unifiés (CN -CP) d’exploitation (1962-1977)
Sel : Sélection du Reader’s Digest Mars 1993
Tous droits réservés – Guy Meilleur. »
NOTE : il y a un autre lexique avec des entrée en français ou en anglais ici :
http://lesmotsdelavoie.ca/lexique-ferroviaire.htm
23 pages.
Mis à jour / 17/02/2021.